トップページ
(負荷軽減のため省略中)


[ 2014年12月01日 - 08:22 ]

【ナンバーに通訳についての面白い記事があった】

■ 高井蘭堂(ブラジル)

1995年 - 柏レイソル
1996年 - 1999年 横浜フリューゲルス
2000年 - 2002年 大宮アルディージャ
2001年 - FIFAコンフェデレーションズカップ2001 ブラジル代表
2002年 - 2002 FIFAワールドカップ ブラジル代表
2003年 - 鹿島アントラーズ

鹿島で11年通訳を務める男の仕事論。
「通訳の仕事の成果は、試合の勝敗」
http://number.bunshun.jp/articles/-/822178



スレッド作成者: 通訳といえばモウリーニョ (5vXXEiCQ4VQ)

このトピックへのコメント:
お名前: コメント: ID Key: IDを表示
悪質な誹謗・中傷、読む人を不快にさせるような書き込みなどはご遠慮ください。 不適切と思われる発言を発見した際には削除させていただきます。
(12/01 - 09:15) 同時通訳できる人は神レベル
(12/01 - 08:45) 通訳は影の監督だからな
(12/01 - 08:34) 単行本(ソフトカバー): 413ページ 出版社: 文藝春秋 (2014/11/27) 言語: 日本語 ISBN-10: 4160082041 ISBN-13: 978-4160082045 発売日: 2014/11/27
(12/01 - 08:34) ザックジャパンの通訳の方んでてるからおすすめ、今は売り切れ中だけど