トップページ
(負荷軽減のため省略中)


[ 2015年12月20日 - 10:48 ]

【リーベルプレート】

■ マスコミがリバープレートと表記していることに
起こっている人がいたが、wikiを引用してまで。

現地での発音が本当だ。
という理屈のもとなら、なぜコウシュウコウダイと
発音することには異議を唱えないのだろうか?

興味ないから?



スレッド作成者: あ (YltsUllonYo)

このトピックへのコメント:
お名前: コメント: ID Key: IDを表示
悪質な誹謗・中傷、読む人を不快にさせるような書き込みなどはご遠慮ください。 不適切と思われる発言を発見した際には削除させていただきます。
(12/21 - 12:31) ヒヴェル・プラチ
(12/21 - 07:13) スペイン語なら普通はリーベル プラテだろう
(12/21 - 00:01) 意外に伸びてるな
(12/20 - 18:21) PSVやVVVもな
(12/20 - 16:58) そもそも音数が違うから、意味ない
(12/20 - 16:47) 哲学とまではいかないことなんだろうけど、こういうことを言いだす人って先に別の感情がありそうですよね。行為自体に疑問があるのであれば、他のクラブ、英語圏以外のクラブの発音や表記に言及してもよさそうですもんね
(12/20 - 15:32) まあ「リバープレート リーベルの愛称で親しまれています」って言う言い回しには違和感を覚える
(12/20 - 15:22) wiki見たら、リーベルが正しいんだってマスコミ批判まで記事に書き込んでた編集者のアカウントが凍結されてた
(12/20 - 15:08) 確か韓国とはマスコミの相互協定で互いに現地語読みすることになってる。中国とはそういう取り決めがないから
(12/20 - 15:07) マスコミ嫌いをこじらせてる人が多いからな
(12/20 - 14:44) 韓国の選手やクラブは漢字でも韓国読みするのに、中国の選手やクラブはどうして日本語読みにするのか不思議
(12/20 - 14:30) ストゥリッジ!(キリッ)
(12/20 - 14:06) イエニスタとか
(12/20 - 14:04) 確かに。糾弾すべきはロッペン、ベップ、ヒデイングとかの明らかな間違いのみ。
(12/20 - 13:54) ホントどうでも良いよね。サネッティ、ザネッティ、ソルスキア、スールシャール、スナイデル、シュナイダー、ヌゴッティ、エンゴティ、大体誰だか分かるだろうに。本人がこう呼んでくれ、って言ったのならまた別だけど。
(12/20 - 13:51) ↓アルゼンチン人「リーベルラプラテだぞ」が抜けてるぞ
(12/20 - 13:49) 水原をみずはらって読む人もいるからなー
(12/20 - 13:44) アメリカ人「リヴァープレィト!」ドイツ人「リーフェアプラッテ!」中国人「河床!!」日本人「リバーじゃない、正式読みはリーベル・プレート。現地の読みが正解。」
(12/20 - 13:29) 広州て。もっといい例なかったのかよ。広州なら本当に興味ないわ
(12/20 - 13:19) 1305<俺を馬鹿だと言うなら、スレの「起こる→怒る」部分の指摘であるべきだな。コウシュウコウダイと発音に異議を〜と書いてるだろ? 焦りすぎだな
(12/20 - 13:11) 广州ちゃうん?
(12/20 - 13:11) いやいや、River Plateと書いて、現地風にリーベルというか、リバーというか、広州と書いて、こうしゅうと読むか、現地風にグァンゾウと読むかって話でしょ
(12/20 - 13:05) 広州は表記は同じ。よって主は馬鹿
(12/20 - 12:51) 確かに一理ある
(12/20 - 12:48) 正直、どっちでも分かればいいとは思うのだけど、本当はこうだと叫ぶなら好きなものだけではなく、徹底して欲しいもんだと思ってね
(12/20 - 12:17) 倉敷の「フネス・森」とフネスとモリを区切ってフとモにアクセント置くイントネーション合ってるの?違和感しかないんだけど
(12/20 - 12:10) 粕谷あたりの「リッキー・カルバーリョ」みたいなのがとても気色悪い
(12/20 - 11:47) サッカー通気取りたいからでしょ
(12/20 - 11:40) 別に読み方なんて誰だか何処だか分かれば良いよな
(12/20 - 11:20) バロンドーラーとか(笑)
(12/20 - 11:07) 興味ないから
(12/20 - 10:56) 分かればいい。
( ゜ё゜) (12/20 - 10:55) 自分ルールに当てはまらないものは全て怒られますん
(12/20 - 10:50) 主に同意。中国語もカタカナ表記にしろよ